Sunday, May 25, 2008

Escribir... cuando hablas dos lenguas cada dia

Victor de veras que vale la pena realizar un research y encontrar esas conecciones que enlazamos cada dia los que hablamos mas o menos dos lenguas.

Me gustaria decirte que si un dia gano la loteria, al dia siguiente me voy a la ciudad de Oxford (UK) a estudiar la lengua de Shakespeare, para luego escribir muchos libros impregnados del sentimiento latino... en Ingles.

Entiendo lo que dices cuando sabemos que esa u otra idea solo la podemos expresar en su totalidad en este o el otro idioma... aunque algunas veces le juego el sonido a las palabras y las pongo juntas como hermanas. Llega el momento que no se puede poner ahi otra palabra en Ingles, se necesita esa palabra en Spanish que que rompa el ciclo y le de vida a la energia que grita, para luego volver al cauce y repetir lo que siempre se supo. Aqui te dejo el poema:







Poem
Every single tear,
every problem,
every fear,
every lesson,
muchas lessons,
tons of lessons.
Every victory
big and small,
visible and invisible,
those that I acknowledged
those that I didn't

My personal battles
my old battles,
my new battles,
my always battles.

... My brain isn't working
at this time of night,
as a result I conclude:
I don't need to make a statement,
because I am a statement.

1 comment:

Víctor Manuel said...

Hola Silvia. Hay literatura que es para personas bilingües en EEUU; alguna de ella muy buena en su género. El otro asunto es que las lenguas cambian y el mismo Shakespeare fue un buen ejemplo de un escritor que introdujo vocablos al habla inglesa.

Notas musicales creadas para reducir el estrés. Marconi Union - Weightless (Official Extended Version)

http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/8830066/Band-creates-the-most-relaxing-tune-ever.html