Saturday, July 16, 2005

2005 Fringe of Toronto Theatre Festival

Art is the mimo.
Art makes people think.
Art is politics, always is politics.
Art is those ideas that can change history all the time.
Art invites people to take a different direction at a turning point.
Art is those expressions that were not institutionalized in their own time.
Art is dangerous, exciting, arousing, politically incorrect in their present, and in the future it will be correctness.
-*-
El verano no es verano sin el festival de teatro (Toronto Fringe), son esos días mágicos en que necesito mas de 24 horas cada día para asistir a casi todas las producciones.

Es algo único, eso hace mi verano, mi premio por haber trabajado duro un año entero, eso le da el toque especial, ademas pienso que es importante apoyar este festival porque es aquí que se crean las bases de lo que es nuestro teatro.

Me gusta palpar la libertad que tienen los que quieren probar suerte en esta área en la creación de sus producciones, en las cuales se aplican toda una variedad de técnicas, que hace este evento único en su genero. Por supuesto mi tarea en todo esto es desarrollar un talento para catar (no algunos vinos) sino las producciones que son buenas.

Lo único que no me gusta es que mañana el festival clausura -pero pensando en Spanish- me digo a mi misma, no te preocupes ya viene el otro festival en el 2006:-)

Monday, July 11, 2005

Toronto

Toronto .es una ciudad cosmopolita, donde la población inmigrante es casi el 52%. Una ciudad llena de personas que vienen de casi todos los países del mundo, tantas razas que traen consigo sus tradiciones, ritmos, acentos, sus periódicos, su comida, restaurantes, sus costumbres, religiones, y todos estos aspectos hace nuestra ciudad única en su diversidad.

Vivir aca es una experiencia muy especial porque uno puede aprender a percibir la realidad desde otras perspectivas que con las limitaciones culturales o de la estructura de nuestro primer idioma no es posible ver mas allá. Ademas uno consigue información de primera mano para entender otras culturas y como resultado de esta explosión de diversidad uno aprende apreciar nuestra fraternidad universal.

Estoy convencida que los que vivimos en una ciudad que permite interactuar con tantas personas de tantos países con una variedad increíble de ideas prueba que si es posible vivir en paz y ello hace a Toronto la capital del mundo pero al mismo tiempo hacemos frente a muchos desafíos y uno de ellos es aprender a respetar la creencias de todas las personas.

Toronto is full of immigrants who came from so many countries around the world, so many races -sometimes a mixture of them- people who bring with them their own traditions, rhythms, accents that enhance our city with their multicultural ethnic newspapers, their food and restaurants, customs, religions, and all these aspects make a beautiful city in its diversity.

To live in a big city such as Toronto is a very unique experience because you can learn so many things, you can see reality from differents points of view, it's more you can understand so many limitations in your own language naming things. You can get information for the first source -people- about their own countries and as a result of these explosion of diversity you learn to appreciate our universal brotherhood. I am convince that a city that link people from so many backgrounds and prove that it is possible to live together in our diversity make a Toronto the first capital of the world and is a unique place to live.

But at the same time we face many challenges and one of them is to learn how to respect people's beliefs.

Bing 🎶 Suno